Inhoud

Voorstellings­informatie

Voorstellingsinformatie

Hoe Anansi the stories of the world bevrijdde

Duur 
ca. 75 minuten, zonder pauze 

De voorstelling wordt gezongen in een mix van Nederlands, Engels en andere talen, met boventiteling in het Nederlands en Engels. 

Coproductie en compositie-opdracht van De Nationale Opera en Het Nationale Ballet

Muziek  
Neo Muyanga 
Libretto  
Maarten van Hinte 

Muzikale leiding 
Lochlan Brown 
Regie  
Kenza Koutchoukali 
Choreografie  
Shailesh Bahoran 
Decor en kostuums  
Dieuweke van Reij 
Licht 
Mike den Ottolander 
Geluidsontwerp  
Nina Kraszewska 
Dramaturgie 
Maarten van Hinte 
Wout van Tongeren
Naomi Teekens 
Assistent-regisseur 
Maarten van Grootel 
Balletmeester  
Michele Jimenez 
Repetitoren 
Luba Podgayskaya
Irina Sisoyev

Anansi 
Thando Mjandana 
Makuba 
Katia Ledoux 
Tigri 
Frederik Bergman 
Snake 
Martin Mkhize 
Sisa Leopard 
Carla Nahadi Babelegoto 
Princess Vixen 
Claron McFadden 
Black-and-yellow Hornets 
Sabra El Bahri Khatri
Liza Lozica
Vanel Djoko 

Dansers Alexander Álvarez Silvestre*, Jenson Blight*, Rosa Cabrera Nuesi*, Joley Groeizaam, Patrick Karijowidjojo, Ella Kolpakov*, Keshaw Manna, Léa Sauvignon*, Amber Skaggs*, Kiddy Talany, Darius-Oriol Tamosi*, Lucinda Wessels

* Dansers van de Junior Company

Musici Toon Durville (hobo)*, Remko Edelaar (fagot)*, Fokke van Heel (hoorn)*, Anna Magdalena den Herder (altviool)*, Carlo Hoop (Afro-Surinaamse percussie), Jan Bastiaan Neven (cello)*, Theun van Nieuwburg (pauken)*, Laura Oomens (tweede viool)*, Gestow Shaidon Power aka Abstract (DJ), Saskia Rekké (harp)*, Joaquín Clemente Riera (contrabas)*, Nando Russo (slagwerk)*, Hanspeter Spannring (fluit)*, Ellen Vergunst (piccolo)*, Bartosz Woroch (eerste viool)* 

* Musici van het Nederlands Kamerorkest

Nederlands Kamerorkest onder leiding van Lochlan Brown

Productieteam

Taalcoach 
Ginette Puylaert 
Voorstellingsleiding 
Emma Eberlijn
Merel Francissen
Julia van Berkel
Zoe Pauel 
Artistieke planning 
Sonja Heyl 
Decorsupervisie 
Mark van Trigt 
Kostuumsupervisie 
Claire Nicolas 
Eerste toneelmeester 
Jop van den Berg 
Eerste belichter 
Ianthe van der Hoek 
Eerste rekwisiteur 
Jolanda Borjeson 
Eerste kleder
Jenny Henger 
Eerste grimeur 
Carlijn Spee 
Geluidstechnici 
Leonardo Santos
David te Marvelde 
Titelregie 
Eveline Karssen 
Bediening boventiteling 
Maxim Paulissen 
Senior muziekbibliothecaris 
Rudolf Weges 
Orkestinspectie 
Sarah Page 
Productieleiding 
Nicky Cammaert

Illustratie
Tigri: illustratie: Brian Elstak
Het verhaal

Welkom bij Anansi

Anansi de spin is een overlever. Een sluwe. Iedere situatie weet hij in zijn eigen voordeel te spinnen – al draait hij zich soms vast in zijn eigen web van listen.

Het verhaal

Anansi de spin is een overlever. Een sluwe. Iedere situatie weet hij in zijn eigen voordeel te spinnen – al draait hij zich soms vast in zijn eigen web van listen. 

En Anansi houdt van verhalen. Als hij merkt dat de machtige Tigri alle verhalen van de wereld heeft opgesloten in zijn paleis, kan hij het er niet bij laten zitten. Hij móet ze loskrijgen, al wordt het misschien wel de gevaarlijkste streek die hij ooit geleverd heeft. 

Tigri wil wel een deal maken. Anansi krijgt de verhalen als hij de wezens vangt die Tigri maar niet in zijn macht krijgt: een reusachtige slang, een bende zwartgele horzels, Tigri's rebelse zus Sisa Luipaard en de mysterieuze Princess Vixen. 

Anansi neemt de uitdaging aan. Maar als hij zijn vrouw Makuba vertelt over de streek die hij Tigri gaat leveren, is ze niet onder de indruk: het lijkt er meer op dat Anansi zich door Tigri heeft laten strikken met een onmogelijke opdracht. Lukt het Anansi en Makuba alsnog om de verhalen vrij te krijgen?

Kanariekooitjes
Illustratie: Brian Elstak

Een tori is voor iedereen

Een boek is een boek is een boek. Het is wat het is, en blijft wat het is. Als je ze naast elkaar zet, of op elkaar stapelt, kan je een muur bouwen. Of een huis. Of zelfs een paleis. Het is wat het is, en het blijft wat het is. Een tori is geen boek: het is een verhaal dat je hoort en doorvertelt. 

Een tori is voor iedereen

Tekst: Maarten van Hinte 

Een boek is een boek is een boek. Het is wat het is, en blijft wat het is. Als je ze naast elkaar zet, of op elkaar stapelt, kan je een muur bouwen. Of een huis. Of zelfs een paleis. Het is wat het is, en het blijft wat het is. 

Een tori is geen boek: het is een verhaal dat je hoort en doorvertelt. Met een tori kan je geen muren bouwen, want hij blijft nooit op een plek. Wanneer hij opeens opduikt in de hoek van je kamer kan je hem met je slipper meppen. Toch duikt hij gewoon in de andere hoek weer op, als een kakkerlak of een spin. Net als een kakkerlak of een spin of een rijstkorrel in je haren reist hij ongemerkt met je mee.

Een tori is van iedereen. Jij kan ermee beginnen, een ander kan hem overnemen, een derde kan hem afmaken. Of niet. Dit is een tori. En ik begin:

Anansi boodschapper tussen mensen en Goden
Illustratie: Brian Elstak

Ze noemen mij B’Anansi. Anansi betekent spin in het Akan. Dat is een taal uit West-Afrika, waar nu Ghana ligt. Daar is de spin een boodschapper tussen de mensen en de Goden. De spin reist in zijn spinnenweb hier op aarde naar de hemel en weer terug. Soms vertelt Anansi de spin de waarheid en soms ook niet. Soms doet hij goed. Soms niet.

Vijfhonderd jaar geleden ging voor sommige Akan-mensen de hemel op slot. En niet alleen voor hen. Ook voor Yoruba-mensen, Igbo-mensen, Fulani-mensen, Wolof-mensen, voor heel veel mensen uit Afrika. Europa-mensen kwamen met schepen om ze te roven en te verhandelen. Ze werden verscheept naar een wereld die Europa-mensen ‘nieuw’ noemden, omdat zij daar de nieuwe machthebber waren. De gevangenen die aan boord werden gedwongen, waren mensen, de gevangenen die de oversteek overleefden, werden gezien als vee. Tenminste, door de Europeanen. Anansi reisde mee. 

Zo kwam de spin met zijn verhalen aan wal in wat nu Suriname is, en Guyana, en Jamaica, en Curaçao, en Aruba, en Bonaire, en nog veel meer plekken in de ‘nieuwe’ wereld. Maar hij was geen boodschapper meer van de Goden, want de hemel was op slot. Hij werd boodschapper van Afrika-mensen die de hemel wilden openen. Zijn tori’s hielden het deksel op een kier. Het werden verhalen van weerstand en verzet.

Anansi is niet veranderd. Hij is nog altijd goed en slecht, soms te vertrouwen en soms niet – hij is zoals de mensen zijn. Zijn tori’s zijn wel veranderd. Zij gaan niet meer over Goden, maar over mensen. Goede mensen, slechte mensen en hosselaars. Dat zijn mensen die steeds nieuwe manieren zoeken om te overleven. Mensen die zijn zoals Anansi is.

Dit is het begin van het boek Hoe Anansi de verhalen van de wereld bevrijdde, dat Maarten van Hinte schreef op basis van zijn libretto voor deze voorstelling en dat geïllustreerd werd door Brian Elstak. Het boek is verkrijgbaar via iedere boekwinkel én is voor € 17,50 te koop in de foyer van ons theater.

Boek Anansi
Boek: Maarten van Hinte - Hoe Anansi de verhalen van de wereld bevrijdde
Anansi boek
Boek van Maarten van Hinte

Hoe Anansie de verhalen van de wereld bevrijdde

Het boek Hoe Anansi de verhalen van de wereld bevrijdde, geschreven door Maarten van Hinte op basis van zijn libretto en geïllustreerd door Brian Elstak, is verkrijgbaar via iedere boekwinkel én voor € 17,50 te koop in de foyer van Nationale Opera & Ballet.